The Bush administration has launched a new front in the war on terrorism, this time targeting language.
Federal agencies, including the State Department, the Department of Homeland Security and the National Counter Terrorism Center, are telling their people not to describe Islamic extremists as "jihadists" or "mujahedeen," according to documents obtained by The Associated Press. Lingo like "Islamo-fascism" is out, too.
The reason: Such words may actually boost support for radicals among Arab and Muslim audiences by giving them a veneer of religious credibility or by causing offense to moderates.
For example, while Americans may understand "jihad" to mean "holy war," it is in fact a broader Islamic concept of the struggle to do good, says the guidance prepared for diplomats and other officials tasked with explaining the war on terror to the public. Similarly, "mujahedeen," which means those engaged in jihad, must be seen in its broader context.
U.S. officials may be "unintentionally portraying terrorists, who lack moral and religious legitimacy, as brave fighters, legitimate soldiers or spokesmen for ordinary Muslims," says a Homeland Security report.
Hat tip: Marya Bangee